62

zeberri-062.pdf

zeberri-062.pdf

“No sólo es una cuestión de voluntad que el emigrante se acerque al euskera”. Xabier Aierdi, Sociólogo y Director del Observatorio Vasco de Inmigración. Con él hemos hablado de las lenguas de los emigrantes y de las formas de integración cultural. Por otro lado, hemos conocido a dos niños de tres años que han comenzado el curso en el Colegio Público de Huarte en modelo D. Son Mame Diarra, de Senegal, e Ilyas, de Marruecos. Sus padres nos cuentan por qué han elegido para ellos la enseñanza en euskera.

Ze Berritxiki. Ezkaba Ikastetxean baratza eta animaliak dituzte.

Xabier Olarra. Premio Euskadi de Traducción: “Hace veinte años ’tain’ttábamos acostumbrados a que se tradujeran grandes obras que han tenido eco en otras lenguas”.

Bodas de Oro de Olentzero en Pamplona. Este año se cumplen 50 años desde que la Juventud de San Antonio organizara por primera vez el Olentzero en Pamplona. Hablamos con Andoni Santamaría, uno de sus impulsores.

Euskarazko blogak

Toma la palabra. Ismael Yagüe, txistulari y compositor: “Es el momento de investigar y de mezclar estilos, de conocer otras culturas y otros folklores”

61

zeberri-061.pdf

zeberri-061.pdf

“Uno de los grandes logros de la red EuskoSare ha sido los reencuentros de familias”. EuskoSare es una iniciativa impulsada por Eusko Ikaskuntza – Sociedad de Estudios Vascos, que tiene como fin incrementar la comunicación y la cooperación entre todos los vascos del mundo, con el fin de ayudar al crecimiento de la Comunidad Vasca Global. En este momento en el que acaba de cumplir su primer año en internet, nos dirigimos a Gonzalo Azua, su director, para que nos de más información sobre esta red que une a personas por encima de fronteras, océanos y cordilleras.

Ze Berritxiki. Berriobeiti eta Lozako haurrekin solasean.

Proyecto Bai Euskarari en Barañáin. Más de 340 acuerdos para potenciar el uso de la lengua en el ámbito social.

Toma la palabra. Zirika Zirkus: “Los niños aprenden todo lo que sabemos nosotros”.

Egileari galdezka. Joan Mari Irigoien.

60

zeberri-060.pdf

zeberri-060.pdf

Castellano, euskera e inglés: trío de hecho y de derecho. Vivimos en una sociedad plurilingüe y el reto es saber aprovechar los recursos que tenemos al alcance de la mano para poder sumergirnos en unas lenguas u otras y acceder a todo lo que a través de ellas nos puede llegar: información, cultura, diversión, relaciones persona’em… En este artículo hablamos de la educación plurilingüe que actualmente ofrecen los centros de enseñanza en euskera.

Ze Berritxiki. Dindaia Fundazioak Lizarran antolatutako udalekuak.

Entrevista a Patxi Zubizarreta. Ganador de la II edición del certamen literario Etxepare: “Creo que se han escrito muchos libros al antiguo estilo Disney, demasiado dulces”.

Iruña-Veleia. Inscripciones del siglo III en euskera.

Lagunak neska futbol ’boutdeko euskaldunak.“Jende askok oraindik ez daki emakumeok futbolean aritzen garela”.

Toma la palabra. Grupo de teatro Ingumak.

59

zeberri-059.pdf

zeberri-059.pdf

Valle de Lana, crisol del euskera. El Valle de Lana es seguramente el más aislado y apartado de la geografía navarra. No lo encontramos de camino a ninguna parte. Su belleza, su historia y sus gentes, sin embargo, hacen que sea un lugar especial. Hoy en día es el único lugar donde se hace carbón de encina al modo tradicional, como reflejaba Montxo Armendáriz en su película “Tasio”. El valle se ha ido vaciando de gente a lo largo del siglo XX. Sus habitantes han ido a Vitoria y a las fábricas de Bizkaia. Curiosamente, en otros tiempos, ’til el siglo XVIII, compartieron con aquellos vascongados algo más que el trabajo: el modo de hablar. El Valle de Lana ha sido un crisol para el euskera: allí se mezclaban las hablas propias de Bizkaia, de Gipuzkoa y de Navarra.

Ze Berritxiki. Tafallako ikastolako ikasleak mundu perfektuari buruz solasean.

Toponimia de Pamplona y Comarca. Entrevista a Patxi Salaberri: “La mayor parte de los topónimos genéricos son de origen euskérico”.

www.ikasbil.net. euskara ikasteko ikas-baliabideen bilgunea.

Toma la palabra. Entrevista con el poeta navarro Angel Erro, premio de la Asociación Española de Críticos Literarios.

A través de la historia. Facerías entre Aezkoa y Garazi.

58

zeberri-058.pdf

zeberri-058.pdf

¿Cómo puedo ayudar a mi hijo-a si yo no sé euskera? Respuestas a las 10 principa’em preguntas que se realizan los padres y madres que no saben euskera y están interesados en matricular a sus hijos en modelo D.

Ze Berritxiki.. Burlatako Txipi-txapa ludoteka, eskulana eta Agenda Txikia.

Hardy Hazeli Gilenni. Una reflexión sobre el quechua a partir del euskera.

Toma la palabra. eremulauak.com: la web de la cultura joven y urbana en euskera.

A través de la historia. Barbarin, 1575.